1. Оставьте номер
    вашего телефона

    и мы перезвоним Вам
  2. *
    Заполните поле
  3. *
    Заполните поле
  4. *
    Заполните поле
  5. 123321*
    123321
      ОбновитьНе верно введены символы
    Введите символы с картинки!
×
  1. Задайте вопрос,
    c радостью ответим на него
  2. Invalid Input
  3. *
    Please type your full name.
  4. Invalid Input
  5. *
    Invalid email address.
  6. 1233211*
    1233211
      ОбновитьНе верно введены символы
    Введите символы с картинки!

Задать вопрос

  1. Оставьте заявку,
    и мы свяжемся с вами
  2. *
    Please type your full name.
  3. Invalid Input
  4. *
    Invalid email address.
  5. Заполните поле
  6. Invalid Input
  7. 1212121*
    1212121
      ОбновитьНе верно введены символы
    Введите символы с картинки!

Задать вопрос

Ваша идея — наше словесное оформление

+7 905 340 90 67

Перевод английского текста

 

Перевод – это непростой и трудоемкий процесс, поскольку переводчику необходимо не просто дословно передать значение слов и фраз, а вписать их в общий контекст. Качественные переводы создаются только тогда, когда автор отлично понимает текст оригинала и умеет с ним работать. Кроме того, необходимо превосходное владение тем языком, на который переводится статья.

 

Кому заказать перевод текста?

 

Хороший переводчик должен знать как минимум два языка, а в идеале – несколько. Сделать качественный перевод английского текста на основании одних знаний просто невозможно, здесь необходима постоянная практика. Автор качественных работ много читает, имеет широкий кругозор, общается с носителями иностранных языков. Все это способствует развитию словарного запаса человека, что наверняка скажется на его речи. Профессиональные переводы невозможно выполнить без глубоких знаний грамматики и лексики иностранного языка. Поэтому, выбирая переводчика, следует убедиться, что у него есть диплом об окончании факультета лингвистики.

 

Написание статьи на английском языке

 

Тексты на иностранном языке должен писать человек, хорошо владеющий как материалом работы, так и самим языком. Электронные переводчики и словари здесь мало помогут – тексты, созданные этими программами видно издалека. Написание статьи на английском или любом другом иностранном языке сродни переводу. Однако здесь автор имеет определенную свободу самовыражения: у него есть общая тема, ключевые моменты, которые должны быть освещены в тексте, ряд обязательных к употреблению слов. Все остальное – лексические единицы, грамматические конструкции, типы предложений – он выбирает сам и пишет так, как ему удобней.

 

Цены на перевод текстов

 

Услуга

Цена

Перевод с английского на русский

150 руб/1000 символов

Перевод с русского на аглийский

200 руб/1000 символов

Перевод с немецкого на русский

200 руб/1000 символов

Перевод с русского на английский

200 руб/1000 символов

Перевод с французского на русский

250 руб/1000 символов

Перевод с русского на французский

300 руб/1000 символов

 

 Качественный перевод текста не может стоить дешево. Конечно, многое зависит от условий заказа – его объема, срочности, сложности тематики. Но, в целом, работа переводчика требует высокой квалификации, огромного объема знаний, тщательной проработки материала. Перевод английского текста, а также написание англоязычной статьи, может быть выполнен студентом-лингвистом за небольшие деньги. Однако в этом случае никто не дает гарантии качества. Намного надежнее обратиться в специализированное агентство, где все заказы выполняют профессионалы своего дела, владеющие языками на высоком уровне и готовые досконально разобраться в тематике статьи.